El águila y los gallos 山鹰与公鸡 西班牙语伊索寓言
El águila y los gallos 山鹰与公鸡 西班牙语伊索寓言
El águila y los gallos
Dos gallos reñían por la preferencia de las gallinas; y al fin uno puso en fuga al otro. Resignadamente se retiró el vencido a un matorral, ocultándose allí. En cambio el vencedor orgulloso se subió a una tapia alta dándose a cantar con gran estruendo.
Mas no tardó un águila en caerle y raptarlo. Desde entonces el gallo que había perdido la riña se quedo con todo el gallinero.
A quien hace alarde de sus propios éxitos, no tarda en aparecerle quien se los arrebate.
鹰和鸡
由两个公鸡母鸡reñían偏好;最后放在另一个泄漏。温顺地退出了灌木丛,躲在那里。胜利者的骄傲而爬上高高在塔皮亚的歌唱声。
他最不希望的老鹰和绑架。自那时以来,公鸡,失去了所有的争吵把鸡舍。
他炫耀自己的成功,他很快aparecerle表现出来的。
La zorra y el perro 狐狸和狗 西班牙语伊索寓言
La zorra y el chivo en el pozo狐狸和山羊在轴 西班牙语伊索寓言
La zorra, el oso y el león狐狸,熊和狮子 西班牙语伊索寓言
El león y el boyero狮子和牧民 西班牙语伊索寓言
La zorra y el león anciano老狐狸和狮子 西班牙语伊索寓言
La zorra y la leona狐狸和狮子 西班牙语伊索寓言
西班牙语伊索寓言 La zorra que nunca había visto un león没见过狮子
西班牙语伊索寓言La zorra y la careta vacía狐狸和空虚的面具