El león y el boyero狮子和牧民 西班牙语伊索寓言
El león y el boyero狮子和牧民 西班牙语伊索寓言
El león y el boyero
Un boyero que apacentaba un hato de bueyes perdió un ternero. Lo buscó, recorriendo los alrededores sin encontrarlo. Entonces prometió a Zeus sacrificarle un cabrito si descrubría quien se lo había robado.
Entró de inmediato al bosque y vio a un león comiéndose al ternero. Levantó aterrado las manos al cielo gritando:
·· ¡ Oh grandioso Zeus, antes te prometí inmolarte un cabrito si encontraba al ladrón; pero ahora te prometo sacrificar un toro si consigo no caer en las garras del ladrón !
Cuando busques una solución, ten presente que al encontrarla, ésta a su vez puede convertirse en el siguiente problema.
狮子和牧民
一个牧人,牧养牛去了一头小牛。在他周围,但是没有找到。所以如果一只山羊羔,宙斯答应sacrificarle descrubría谁偷了它。
立即进入森林里看见一个狮子吃小牛。举了举手向天大喊:
哦··宙斯,在一只山羊羔,我答应你,如果发现有小偷吹自己;但现在,我向你保证,如果我不牺牲掉一只爪子上的小偷!
当寻找一个解决方案,记住,发现,这反过来又可能成为下一个问题。
La zorra y el león anciano老狐狸和狮子 西班牙语伊索寓言
La zorra y la leona狐狸和狮子 西班牙语伊索寓言
西班牙语伊索寓言 La zorra que nunca había visto un león没见过狮子
西班牙语伊索寓言La zorra y la careta vacía狐狸和空虚的面具
La rana que decía ser médico y la zorra 青蛙自称是医生和狐狸
La rana gritona y el león青蛙的叫声和狮子 西班牙语伊索寓言
La zorra con el rabo cortado狐狸的尾巴 西班牙语伊索寓言
La zorra y el hombre labrador狐狸和拉布拉多的人 西班牙语伊索寓言