南沙居民保持沿河结婚的传统 Los habitantes de Nansha mantienen la tradicin
南沙居民保持沿河结婚的传统 。Los habitantes de Nansha mantienen la tradicin de casarse junto al ro
南沙居民保持沿河结婚的传统
Casarse en la riberade un ro. Puede parecer una idea creativa para quienes estn pensando en preparar una boda romántica. Sin embargo, para los residentes en el distrito de Nansha, en Guangzhou, contraer matrimonio a la orilla de un ro forma parte de una larga tradicin. Precisamente, 12 parejas dieron el "s quiero" recientemente junto al ro Jiaomen.
在河边结婚,可能有人认为这是有人为了准备一个很浪漫的婚礼而想出的一个很有创意的点子。然而,对与南沙地区的居民,在广州,在河边结婚时他们的长期传统之一。恰好,有12对新人最近在焦门河说出了爱的誓言,我愿意。
La msica crea cientos de ondas en la superficie del ro mientras 12 embarcaciones flotan junto a la ribera.
音乐在河面上泛出了很多波浪,同时12艘船漂浮在岸边。
Los novios permanecen de pie, en la proa de las barcas, con la mirada fija en sus parejas, que esperan en la orilla. En los botes hay vino, cocos, ocas vivas y otros regalos, augurios de buena suerte, que se entregarán a la familia de la novia. Para ella, el mejor regalo es su prometido.
新郎站在船头,等候在岸边,看着自己的新娘。船上有酒,椰子活鹅和其它礼物,这预示着好兆头,这些礼物都是要送给新年家的。对于新娘,最好的礼物就是新郎的承诺。
Una vez a bordo, lasjvenes deben leer sus votos en voz alta, ante una multitud emocionada.
一上船,新娘应该在激动人群门前大声说出自己的誓言。(las所以是新娘)