Había un león que no era enojoso狮子和兔子 西班牙语伊索寓言
Había un león que no era enojoso狮子和兔子 西班牙语伊索寓言
Había un león que no era enojoso, ni cruel, ni violento, sino tratable y justo como una buena creatura, que llegó a ser el rey.
Bajo su reinado se celebró una reunión general de los animales para disculparse y recibir mutua satisfacción: el lobo dio la paz al cordero, la pantera al camello, el tigre al ciervo, la zorra a la liebre, etc.
La tímida liebre dijo entonces: origen:es.veduchina.com
·· He anhelado ardorosamente ver llegar este día, a fin de que los débiles seamos respetados con justicia por los más fuertes.
E inmediatamente corrió lo mejor que pudo.
Cuando en un Estado se practica la justicia, los humildes pueden vivir tranquilos..., pero no deben atenerse.
有一只狮子,不刺激和残酷,或暴力,而是处理,就像一个很好的东西,他将成为国王。
在他的领导下,举行了一次会议,一般动物相互满意的道歉和接受和平:狼把小羊,骆驼豹虎,鹿,狐狸在兔子等。
胆小的兔子说:
我渴望看到这一天,以便让我们尊重弱者与强者正义。
立即跑得最好的。
在一个国家的司法实践,可以安心生活的卑微,但不应……。
Las ranas pidiendo rey青蛙求王 西班牙语伊索寓言
Las zorras, las águilas y las liebres鹰和狐狸,野兔 西班牙语伊索寓言
Entró un león en la cuadra de un labrador狮子和拉布拉多犬 西班牙
La zorra y la liebre狐狸和野兔 西班牙语伊索寓言
La zorra y los racimos de uvas狐狸和葡萄 西班牙语伊索寓言
El lobo y la grulla狼与鹭鸶 西班牙语伊索寓言 El lobo y la grulla
El águila, el cuervo y el pastor鹰与乌鸦-西班牙语伊索寓言
El águila y el escarabajo鹰与屎壳郎 西班牙语伊索寓言