聂鲁达 西班牙语诗歌Veinte poemas de amor y una canción desesperada(2)
crecen de súbito desde tu alma,
y a lo exterior regresan las cosas en ti ocultas.
de modo que un pueblo pálido y azul
de ti recién nacido se alimenta.
Oh grandiosa y fecunda y magnética esclava
círculo que en negro y dorado sucede:
erguida, trata y logra una creación tan viva
que sucumben sus flores, y llena es de tristeza.
Poema 3
Ah vastedad de pinos, rumor de olas quebrándose,
lento juego de luces, campana solitaria,
crepúsculo cayendo en tus ojos, muñeca,
caracola terrestre, en ti la tierra canta!
En ti los ríos cantan y mi alma en ellos huye
como tú lo desees y hacia donde tú quieras.
Márcame mi camino en tu arco de esperanza
y soltaré en delirio mi bandada de flechas.
En torno a mí estoy viendo tu cintura de niebla
y tu silencio acosa mis horas perseguidas,
y eres tú con tus brazos de piedra transparente
donde mis besos anclan y mi húmeda ansia anida.
Ah tu voz misteriosa que el amor tiñe y dobla
en el atardecer resonante y muriendo!
Así en horas profundas sobre los campos he visto
doblarse las espigas en la boca del viento.
Poema 4
Es la mañana llena de tempestad
en el corazón del verano.
Como pañuelos blancos de adiós viajan las nubes,
el viento las sacude con sus viajeras manos.
Innumerable corazón del viento
Cómo decidir por el campo de una carrera
El Presidente de Colombia:” La visita del primer ministro de
Yo me moriré 西班牙语安眠曲--我已不再归去Yo me moriré
Li Hejun, presidente de Hanergy Thin Power Ltd, una compañía
La feria de videojuegos más importante de España se adelanta
Hemos comprobado en el Salón del Automóvil de Barcelona cómo
Costa Rica apuesta por energías renovables para mantener su
科多斯村的口头告示El pregón de Codos 西班牙语小典故