Convencer a razones, no a mojicones.:君子动口不动手 西班牙语谚语
【西班牙语谚语 Convencer a razones, no a mojicones.:君子动口不动手】
Convencer a razones, no a mojicones.
君子动口不动手
【谚语精讲】
它的西语直译如下:
Acudir a las palabras y no a los puños, como es propio del caballero.
或
El caballero hace uso de la palabra, no de los puños.
词汇:
mojicón m. 拳击
puño m. 拳头
caballero adj. 骑着...的 m. 骑士,高尚的人
补充:
acudir a la cita 赴约
acudir a un examen 赴考,赶考
no saber a quien acudir 不知向谁求救
acudir al teléfono 接电话
Toda persona o cosa tiene su mérito y demérito尺有所短,寸有所长
Cuando el río suena, agua lleva Donde fuego..无风不起浪-西班牙谚语
西班牙国庆节是每年的十月十二日 来历跟Cristóbal Colón哥伦布有关
Kilómetros de pizza欧洲餐厅提供两米长的披萨
La curiosidad mató al gato 好奇心杀死猫 西班牙语谚语
Cuando el gato no está,los ratones hacen fiesta山中无老虎猴子称大王
Hay un gato encerrado 里面有猫腻 西班牙语谚语
Se lleva el gato al agua 猫掉进水里 自找麻烦 西班牙语谚语