悲惨世界西班牙语:我曾有梦Fantine: Hubo una vez un mundo en paz,

·  欧洲网 http://www.ouzhou.cc 日期:2017年10月09日_2017-10-09

悲惨世界西班牙语:我曾有梦Fantine: Hubo una vez un mundo en paz,,欧洲,欧洲网

  悲惨世界西班牙语:我曾有梦。【Letra】


  Fantine: Hubo una vez un mundo en paz,


  y era dulce la voz de sus hombres buenos.


  Hubo una vez amor veraz, una luz sin final.


  Y unos versos eternos.


  Hubo una vez, luego vino el mal…


  芳汀:世界曾经美好


  人们友善,声音甜美


  爱情曾经真挚,灯光不熄


  诗句永恒


  世界曾经美好,然而一切都已改变


  Soñé una vida para mí,


  estaba llena de esperanza.


  Soñé que amaba tan feliz,


  Soñé que Dios me perdonaba.


  Yo era una niña sin temor,


  que disfrutaba con sus sueños.


  No había deudas ni dolor,


  todo era bello bajo el cielo.


  我曾梦想过我的生活


  我曾经充满希望


  我曾梦见美满的爱情


  我曾梦见上帝的宽恕


  那时我年轻,无所畏惧


  终日享受着梦的仙境


  那时没有债务和伤痛


  天空之下,一切美好


  Pero cuando el sol se va,


  y entran fieras en tus sueños,


  te arrepientes de vivir,


  se apoderan de tu ser.


  然而阳光随后逝去


  梦中闯入了猛兽


  它让你的生活充满悔恨


  它夺去你的骄傲和尊严


  Pasó un verano junto a mí,


  llenó mis días con su magia.


  Yo le entregué mi juventud,


  pero al final le vi partir.


  他在我身边度过一夏


  他使我的每日充满惊奇


  我把青春交给了他


  然而最后我眼见他离去