西班牙语美文:El tiempo en aforismos 时间都去哪儿了?(2)

·  欧洲网 http://www.ouzhou.cc 日期:2017年10月09日_2017-10-09

  2.Los minutos son todos iguales para que el tiempo no sea responsable directo de los cambios que se suceden en la realidad.


  时间并不直接对现实发生的任何变化负责。从这个角度来说,分分秒秒都没有什么不同。


  3.Una ballena de 200 toneladas vive más de ochenta años y una musaraña de 2 gramos apenas dos, pero si no medimos sus vidas en años, ni en días, sino en número de latidos del corazón, igual resulta que viven lo mismo.


  一只200吨的鲸能活八十岁,一只两克的中麝鼩活不到2年。然而生命的衡量单位既不是“年”,也不是“天”,而是心脏跳动的实际次数,这个数字任何生物都差不多。


  4.Se puede viajar al pasado pero dejando, necesariamente, el cuerpo en el presente (mirando un álbum de fotos).


  你可以回到过去,但你便不再是当时场景中的主角(通过翻影集的方式)。