世界文化遗产—葡萄牙古城埃武拉
欧洲网(http://www.ouzhou.cc)葡萄牙旅游:
埃武拉是一座极具历史文化底蕴的城市,来到这里,你就如同翻开了一本葡萄牙艺术史巨著。
Sendo uma cidade rica em história e cultura, Évora é como um grande livro de história de arte portuguesa.
参观这座城市的最佳方式,就是步行穿梭于狭窄的街巷,从沿街的白色房子、不计其数的古迹以及各种细节中品味这座历史名城的魅力,为其丰富的文化遗产所折服。
Para a visitar, a melhor forma de o fazer é a pé, percorrendo as ruas estreitas, de casas brancas, para se ir descobrindo os monumentos e os pormenores que revelam a história de Évora e a riqueza do seu património.
置身于如此静谧闲适的环境中,便不难理解为何 15 世纪葡萄牙历任国王会选择这座历史可追溯到古罗马时代的城市作为他们的居所,也正因如此,埃武拉在随后的数百年间飞速发展,占据了极其重要的文化地位。
Pelo seu ambiente tranquilo e acolhedor, vai ser fácil perceber porque é que esta cidade, que teve origem na época romana, foi escolhida pelos reis de Portugal no séc. XV para viver, facto que contribuiu para o desenvolvimento e importância cultural que teve nos séculos seguintes.
埃武拉历史悠久,充分彰显 16 - 18 世纪建筑风格的城市建筑群留存至今,这也使埃武拉历史中心于1986年被列入联合国教科文组织世界遗产名录。
Na verdade, foi a sua longa história, e o facto de se ter preservado um conjunto urbano representativo dos séculos XVI a XVIII até aos dias de hoje, que levou a UNESCO a classificar o Centro Histórico de Évora como Património Mundial da Humanidade em 1986.
2022年12月7日在里斯本贝伦文化中心举行的新闻发布会上宣布,埃武拉将与拉脱维亚的利耶帕亚一起成为2027年的欧洲文化之都。这是继里斯本(1994年)、波尔图(2001年)和吉马良斯(2012年)之后,第四个被授予该称号的葡萄牙城市。
Évora será Capital Europeia da Cultura em 2027, juntamente com Liepaja, na Letónia. Foi anunciado esta quarta-feira (7 de dezembro de 2022), numa conferência de imprensa em Lisboa, no Centro Cultural de Belém. É a quarta vez que uma cidade portuguesa recebe o título, depois de Lisboa (1994), Porto (2001) e Guimarães (2012).
旅游景点:
吉拉朵广场Praça do Giraldo
埃武拉大教堂Sé Catedral de Évora,
格拉萨教堂 Igreja da Graça,
圣弗朗西斯科教堂——人骨教堂Igreja de São Francisco e Capela dos Ossos
埃武拉罗马神庙 Templo Romano de Évora