西班牙诗人之城塞维利亚诗人曼努埃尔·莫亚的中国情结(2)
西班牙院士、评论家路易·马利亚·安松为陈国坚的《中国情诗精华》作序说:“这本书使我们了解到原来不了解的中国的许多方面”。
莫亚说:“是那些同陈国坚先生一样的许多人教会了我写作,我对他们充满感激之情。陈先生当年种下的一粒种子,如今已经开出了一朵小花。”
“我觉得西中两国的诗歌有共同的内涵”,莫亚认为,其中一个共同点就是两国的诗人都关注生活的苦难和艰辛,但是却用最美的语言和最动听的韵律表达出来。
采访即将结束时,莫亚突然不好意思地告诉记者,他刚刚拿来吟诵的《中国历代诗词》是特意新买的,因为自己常看的那本是16年前买的,已被翻得太破旧,不便随身携带。
当听闻去年6月陈国坚又在西班牙出版了在清代蘅塘退士所辑录《唐诗三百首》无删节原本基础上翻译的新版本后,莫亚欣喜地说:“我明天就去买一本!”